Легенды Бразилии
Не так много известно о племенах, населявших территорию Бразилии до прихода европейцев. Большая часть населения была истреблена португальскими завоевателями. Однако потомки тех племен, которые сумели выжить, продолжают обитать в амазонских тропических лесах, вдали от цивилизации, сохраняя культуру своих предков. Как и предки, они ведут полукочевой образ жизни, промышляя охотой, рыболовством, собирательством и мелким земледелием. До сих пор ведутся споры о происхождении этих народов, хотя антропологические и геологические свидетельства говорят в пользу того, что они, как и прочие коренные американцы, являются потомками людей, пришедших из Сибири в Америку через Берингию (хотя эта точка зрения оспаривается в связи с находками древних человеческих остатков в Южной Америке). По крайней мере, одно известно точно о племенах, населяющих Бразилию – они продолжают жить и рассказывать истории предков, передающиеся из поколения в поколение. Мифы, принесенные с собой португальцами, также распространены на территории Бразилии среди потомков этих чужеземцев, составляющих большинство населения современной страны.
Легенда о водяной лилии
Много-много лет назад жила-была молодая индейская девушка. Однажды ее отец поведал ей одно древнее поверье о том, что луна является домом для страшного, могущественного и великолепного бога-воина. Она поверила в эту легенду и влюбилась в этого мистического бога-воина с луны. Несколько юношей из ее племени пытались ухаживать за ней, но она оставила всех их без внимания. Все попытки ее семьи выдать дочь замуж за кого-либо из уважаемых молодых мужчин не увенчались успехом.
С огромным терпением эта индейская девушка ждала восхода полной луны, чтобы, глядя на небо, представить, что смотрит в лицо своего выдуманного возлюбленного. Несколько раз ее видели бегущей по джунглям глубокой ночью с распростертыми объятиями, когда луна сияла наиболее ярко. Девушка ловила лучи лунного света, представляя, что обнимает своего любимого воина. Однако преследование лунного света было тщетным, и любовь всей ее жизни оставалась лишь неисполнимой мечтой.
Ее родители, друзья и родственники очень беспокоились за девушку. Много раз они пытались убедить ее, что страсть, которую она испытывала, была лишь иллюзией, но ничего не помогало. Девушка не желала их слушать.
Однажды ночью, когда луна сияла очень ярко в безоблачном небе, индейская девушка побежала в джунгли, полная решимости наконец обнять своего возлюбленного, лунного воина. В конце концов, она оказалась на берегу озера, прозрачного и чистого, как стекло. В воде она увидела сияющее отражение луны. «Наконец-то мой любимый спустился на землю, чтобы искупаться», - подумала девушка. Тот час же она бросилась в воду, чтоб встретиться с ним. Но к несчастью, она не умела плавать, и утонула в глубинах озера.
Как бы то ни было, воин с луны не был лишь плодом ее фантазии. Он существовал на самом деле. Он узнал о любви девушки к нему. Бог-воин пожалел бедняжку и постарался вернуть ее к жизни, хотя и не обладал такой властью. Вместо этого он превратил ее тело в огромный цветок, который царствует среди всех прочих прекрасных водных растений. Индейская девушка стала водяной лилией, Vitoria-regia, которая раскрывается широко лишь по ночам, когда полная луна ярко светит над амазонскими лесами.
Легенда о маленьком черном пастухе
Жил-был однажды маленький чернокожий пастух. Случилось ему как-то потерять лошадей, за которыми ему было велено присматривать. Его хозяин, разозлившись, выпорол пастуха и бросил его в муравейник, где его до смерти закусали муравьи.
Пастух тот вернулся на землю, невидимый, верхом на своей лошади. Он блуждает где-то по далеким холмам. Жители Бразилии верят, что его можно призвать, если зажечь свечу в его честь. Он прискачет и поможет найти потерянное.
Легенда о том, как появилась ночь
Много-много лет назад, когда мир был еще совсем молод, ночи не существовало. Все время был только день. Никто никогда и слыхом не слыхивал о восходе и заходе солнца, звездном или лунном сиянии. Не было ни ночных птиц и зверей, ни ночных цветов. Не было длинных теней и ночного благоухающего воздуха.
В те дни дочь великого морского змея, который жил в глубинах вод, вышла замуж за одного из сыновей славного народа, что жил на земле, - людей. Она покинула свой темный дом в глубине моря и отправилась жить вместе с мужем, на освещенную солнцем землю. Глаза ее быстро утомились от яркого дневного света, а красота женщины начала увядать. С грустью смотрел на это ее муж, но он не знал, как помочь своей супруге.
«О, если б только на землю спустилась ночь», - стонала она, извиваясь на кровати. «Здесь все время день, но в доме моего отца всегда была тень. О, мне бы хоть чуточку ночной тьмы!»
Муж ее слушал стоны своей жены. «Что такое ночь?» - спросил он. «Расскажи мне о ней, и, может быть, я смогу достать кусочек ночи для тебя».
«Ночью мы называем самые темные тени в глубине морей, в королевстве моего отца», - сказала дочь великого морского змея. «Мне нравится свет солнца на твоей земле, но мне плохо из-за него. Если бы у нас был хоть кусочек той тени, что есть в королевстве моего отца, чтобы дать отдых глазам на какое-то время…»
Тотчас же ее муж призвал трех своих самых верных слуг. «Я собираюсь отправить вас в путешествие», - сказал он им. «Вы должны пойти в королевство великого морского змея, который живет в глубине моря, и попросить его дать вам немного тьмы ночи, чтобы его дочь не погибла среди солнечного света на нашей земле».
Трое слуг немедля отправились в королевство великого морского змея. После длительного и опасного путешествия они, наконец, добрались до его дома в глубине морей и попросили дать им немного тени ночи, чтобы забрать ее на землю. Великий морской змей дал им мешок, полный тени. Он был крепко завязан, и великий морской змей предупредил посланников, чтобы они не открывали мешок, пока не окажутся перед его дочерью и их госпожой.
Трое слуг отправились в обратный путь, неся с собой большой мешок, полный ночи, над своими головами. Но вскоре они услышали странные звуки внутри мешка. Это были звуки всех голосов ночных зверей, птиц и насекомых. Если вам когда-либо доводилось слышать ночной хор в джунглях на берегу реки, вы знаете, что это были за звуки. Но трое слуг никогда в жизни ничего подобного не слышали и ужасно испугались.
«Давайте бросим мешок с ночью прямо здесь и убежим, куда глаза глядят», - предложил первый слуга.
«Мы погибнем. Мы точно погибнем, что бы мы ни делали», - заплакал второй слуга.
«Погибнем мы или нет, но я хочу открыть мешок и посмотреть, кто же издает все эти странные звуки», - заявил третий слуга.
Так они и поступили. Положили на землю мешок и развязали его. А из него выскочили все ночные звери, птицы и насекомые, а вслед за ними вырвалось наружу огромное черное облако ночи. Тут уж слуги перепугались по-настоящему при виде тьмы и разбежались кто куда по джунглям.
А между тем дочь великого морского змея с нетерпением ждала возвращения слуг с мешком, полным ночи. С самого первого дня, когда они начали свое путешествие, она ожидала их возвращения, прикрыв глаза от солнца ладонью и вглядываясь в горизонт, всем сердцем желая и надеясь, что они быстро выполнят порученное задание и принесут ночь. Так она и стояла под королевской пальмой в тот момент, когда трое слуг развязали мешок и упустили ночь. «Ночь пришла. Наконец пришла ночь», - вскрикнула она, когда увидела облака ночи над горизонтом. Затем она закрыла глаза и уснула под королевской пальмой.
Когда же она проснулась, то чувствовала себя вполне отдохнувшей. Она вновь стала той счастливой принцессой, только что покинувшей дом отца в глубинах морей и пришедшей с мужем на землю. Теперь она вновь была готова увидеть день. Она взглянула на яркую звезду, сиявшую над королевской пальмой и сказала: «О, прекрасная яркая звезда! Отныне ты будешь зваться утренней звездой и будешь оповещать о начале дня. Ты будешь королевой среди звезд в этот час».
Затем она позвала всех птиц вокруг себя и сказала им: «О, чудесные птицы со сладкими голосами, повелеваю вам отныне петь в этот ранний час, оповещая о начале нового дня». Рядом с женщиной стоял петух. «Тебя я назначаю сторожем ночи. Ты будешь отсчитывать время ночи и предупреждать всех о наступлении раннего утра».
Когда вновь наступил день, трое слуг прокрались домой через леса с пустым мешком.
«О, неверные слуги», - сказал господин. «Почему вы ослушались завета великого морского змея, который велел вам открыть мешок только в присутствии его дочери и вашей госпожи? В наказание за ваше неповиновение я превращу вас в обезьян. С этого дня вы будете жить на деревьях. На ваших губах навсегда останется след сургуча, которым был запечатан мешок с ночью».
С тех пор и по сей день каждый может увидеть след на губах обезьян после того, как они откусили сургуч, которым был запечатан мешок, а в Бразилии с тех самых пор ночь падает на землю внезапно, так же внезапно, как выскользнула некогда из мешка слуг в начале времен, а все ночные звери, птицы и насекомые начинают петь в джунглях на заходе солнца.
Легенда о Яре
Далеко на юге, где солнце печет так жарко, что все и вся спит целыми днями, и даже самые могучие силы природы кажутся безмолвствующими, оживление наступает лишь рано утром и поздно вечером. Давным-давно в этой южной стране жил молодой мужчина и юная девушка. Девушка родилась в городе и очень боялась покидать его стены и выходить наружу. Молодой мужчина же родился в другой стране, и пришел в тот город лишь потому, что в его родных краях невозможно было найти работу.
Несколькими месяцами позже его прибытия в город, когда дни были уже прохладнее и люди не спали так много, как обычно, недалеко от города был устроен великий пир, на который народ стекался со всех сторон, проделывая путь в полсотни километров, а то и больше. Некоторые шли пешком, другие ехали верхом, в телегах или в красивых позолоченных каретах, но все до единого были одеты в нарядные одежды красного и синего цветов. На головах у всех были венки из цветов.
Юноша впервые присутствовал на таком празднике. Он стоял скромно в стороне и наблюдал за грациозными танцами и забавными играми молодых людей. И пока он наблюдал, то заметил в толпе одну девушку, одетую в белые одежды, с багряным цветком граната в волосах. Она показалась ему прекраснее и милее всех остальных.
Когда праздник завершился, юноша вернулся домой и вел себя так странно, что на это обратили внимание все его друзья.
В течение всего следующего дня во время работы юноша представлял себе лицо этой девушки, и то, как она бросает мяч своим товарищам или прокладывает себе путь во время танца. Ночью сон никак не приходил к нему. Проворочавшись несколько часов в кровати, он пошел и окунулся в глубокое озерцо, расположенное в лесу неподалеку от дома.
Так продолжалось несколько недель, пока юноше не представился счастливый случай. Однажды вечером юноша проходил мимо дома, где жила девушка, и увидел ее саму, прижавшуюся спиной к стене и пытающуюся своим веером отбиться от нападения дикой собаки, которая подпрыгивала и стремилась дотянуться до горла. Алонсо, а именно так звали юношу, тут же бросился на помощь и одним ударом кулака свалил собаку с ног, да так, что та сразу испустила дух. Затем он помог девушке, испуганной и чуть не падающей в обморок, подняться на прохладную веранду, где сидели ее родители. С того часа юноша стал желанным гостем в доме, и прошло всего немного времени, как он стал женихом Жулии.
Каждый день, когда работа была закончена, юноша шел к дому девушки, утопающему в зелени и цветах. От куста к кусту сновали маленькие колибри, а сверху, с деревьев, кричали на все голоса разноцветные – красные, зеленые, серые – попугаи. Там он встречался со своей возлюбленной, ожидавшей его, и они проводили вместе под звездами час или два. Звезды были такими большими и ярки, что, казалось, протяни руку – и дотронешься до них.
«Что ты делал вчера ночью, когда вернулся домой?» - однажды вдруг спросила девушка.
«То же, что и всегда», - ответил юноша. «Было слишком жарко для того, чтобы спать, так что не было смысла ложиться. Я пошел в лес и искупался в одной из глубоких темных заводей у берега реки. Я бываю там постоянно в течение вот уже нескольких месяцев подряд, но вчера произошла странная история. Когда я уже заканчивал окунаться, то услышал – то справа, то слева – пение, голос, который был слаще любой трели соловья. Слова я разобрать не смог. Я вылез из воды и оделся так быстро, как только смог и обыскал все кусты на берегу реки, предполагая, что это был один мой товарищ, который решил сыграть со мной шутку. Но никого я так и не нашел, а когда пришел домой, то застал своего друга спящим».
Пока Жулия слушала. Лицо ее становилось все белее и белее, вся она затряслась, будто от холода. С детства она слышала истории об ужасных созданиях, живущих в лесу и прячущихся под речными берегами, которые поддерживают свое существование лишь волшебными силами. Мог ли голос, привлекший Алонсо, принадлежать одному из этих созданий? Кто знает, может быть, это был голос самой ужасной Яры, которая разыскивает молодых мужчин на кануне их свадьбы в качестве добычи, которую она затем рвет и терзает.
Сначала девушка замерла от ужаса, когда эта мысль пришла ей в голову. Затем она сказала: «Алонсо, можешь пообещать кое-что мне?»
«Что же?» - спросил юноша.
«Это кое-что, что необходимо для нашего будущего счастья».
«О, ты серьезно? Тогда, конечно, я обещаю. Теперь скажи мне, о чем ты просишь».
«Я хочу, чтоб ты пообещал никогда больше не купаться в тех заводях», - прошептала девушка.
«Но почему же нет, королева души моей? Я же всегда ходил туда и мне не было никакого вреда, о, цветок сердца моего».
«Раньше нет, а вдруг что-нибудь случится все же? Если ты не Даш слово не ходить туда больше, я просо сойду с ума от страха. Пообещай мне!»
«Да почему же? Ты так бледна. Расскажи мне, что тебя так напугало».
«Ты же слышал песню?» - спросила девушка дрогнувшим голосом.
«Ну да, но как это может повредить мне? Это была самая прекрасная песня, какую я когда-либо слышал».
«Да, а после песни явится привидение, и после этого… после этого…»
«Я не понимаю. После этого – что?»
«После этого наступит смерть».
Алонсо уставился на нее. Неужели она правда сошла с ума? Вести такие разговоры было вовсе не в характере Жулии. Но не успел он прийти в себя и собраться с мыслями, как девушка вновь заговорила:
«По этой причине я настоятельно прошу тебя не ходить больше к тем запрудам до тех пор, пока мы не поженимся».
«А что изменится после свадьбы?»
«Тогда не будет никакой опасности и ты сможешь вновь ходить купаться в запрудах, когда пожелаешь».
«Но расскажи, наконец, почему ты так боишься?»
«Я знаю, ты будешь смеяться, но это чистая правда. Тот голос, что ты слышал, принадлежит Яре»
При этих словах Алонсо разразился громким смехом, но звук смеха оказался таким громким и внезапным, что Жулия отпрянула в сторону. Чем больше он смеялся, тем бледнее становилась девушка, шептавшая: «О, небо, ты видел ее, ты видел ее. Что же мне делать?»
Алонсо услышал ее сквозь смех. «Ты можешь об этом не знать, но это так. Никто не может смеяться так, как ты, если только не увидел Яру», - сказала Жулия и упала, горько плача, на землю.
Увидев это, Алонсо сразу стал серьезным, опустился на колени рядом с ней и нежно поднял девушку.
«Ну, не плачь так, мой ангел. Я пообещаю все, что ты захочешь. Позволь только вновь увидеть твою улыбку».
Пересилив себя, Жулия перестала всхлипывать и поднялась на ноги.
«Спасибо тебе. Мне сразу стало легче после твоих слов. Я знаю, ты постараешься сдержать свое слово и не будешь ходить в лес. Однако могущество Яры очень велико. Ее голос может заставить мужчину забыть обо всем на свете. Я видела последствия, как страдали обрученные девушки с разбитыми сердцами. Но если ты все же вернешься к той заводи, где ты услышал голос, пообещай мне, что хотя бы возьмешь с собой вот это».
Девушка достала коробочку с резным затейливым рисунком, вынула оттуда морскую разноцветную раковину и нежно пропела в нее песню. «В тот момент, когда ты услышишь голос Яры, приложи эту раковину к уху и тогда ты услышишь мою песню. Не могу быть уверенной, но, возможно, я окажусь сильнее Яры».
Была уже поздняя ночь, когда Алонсо вернулся домой. Луна освещала далекую реку, которая казалась холодной и зовущей, а деревья будто протягивали к юноше свои ветви и призывали пойти к ним. Однако молодой мужчина решительно отвернулся и направился к постели, чтобы лечь спать.
Тяжело было отказаться от соблазна, но наградой юноше стала радость Жулии на следующий день. Он заверил ее в том, что однажды справившись с соблазном, он больше не подвластен ему, и опасность исчезла. Но девушка, гораздо лучше осведомленная в магической силе лица и голоса Яры, не забыла перед уходом напомнить юноше о его обещании.
В течение трех ночей Алонсо стойко выполнял данное своей возлюбленной обещание – не потому, что верил в существование Яры (все рассказы о ней он считал чистой воды вымыслом), а потому, что не мог вынести слез девушки, которыми, как он знал, она встретит его, если он вновь вернется в лес. Однако, песня, услышанная им у запруды, все время вертелась в голове и с каждым днем становилась все громче.
На четвертую ночь зов леса был так притягателен, что ни думы о Жулии, ни обещание, данное ей, не смогли удержать юношу дома. Поздно вечером он добрался до прохладной лесной тьмы и направился прямиком к реке. Он обнаружил, что беспокойства Жулии, хоть он и смеялся над ними, все же засели в его памяти, и он оборачивался на кусты с опаской. Такое поведение было совершенно новым для него.
Когда он добрался до берега реки, то сперва осмотрел окрестности, чтобы убедиться, что ощущение, будто кто-то наблюдает за ним, ушло. Он в самом деле был один. Луна ярко светила в небе и освещала каждое дерево. Никого не было ни видно, ни слышно, кроме шума журчащей воды.
Он сбросил свою одежду и был готов уже нырнуть с головой в заводь, как вдруг что-то (он сам не понял, что) заставило его оглянуться. В тот же момент луна вышла из-за туч и осветила прекрасную женщину с золотыми волосами, стоявшую среди папоротников.
Одним махом он схватил свою одежду и бросился по тропе прочь от реки, на каждом шагу опасаясь почувствовать чужую руку на своем плече. Страх не покидал его, пока он не миновал последние деревья и не оказался на открытой равнине. Он огляделся, и ему показалось, что фигура в белом все еще стоит там и машет руками. Туту уж сердце у него ушло в пятки, и он припустил что есть мочи к дому. Юноша не останавливался на пути. Пока не оказался в своей комнате.
С первыми лучами солнца он вернулся в лес, чтобы отыскать следы Яры. Но, хоть он и осмотрел каждый куст, землю возле каждого дерева, никаких следов не нашел. Единственное, что он слышал, были крики попугаев, которые сами по себе так противны, что могут заставить человека убежать прочь.
«Похоже, я сошел с ума», - сказал юноша сам себе. «Я сам выдумал все это безумие». Решив так, юноша отправился в город на работу. Но или она была сложнее, чем обычно, или он заболел, но он никак не мог сконцентрироваться на работе. Каждый, мимо кого проходил юноша, спрашивал его, не случилось ли чего, отчего у него такой белый, испуганный вид.
«Должно быть, меня лихорадит», - подумал юноша. «В конце концов, это довольно опасно – купаться в холодной воде, когда так жарко». Однако он все равно продолжал считать часы и ждал наступления ночи, когда ему вновь можно будет отправиться в лес.
Вечером он, как всегда, пришел к увитому растениями дому. Но лучше б ему было не приходить, поскольку лицо его было таким белым, а поведение таким странным, что бедная девушка заметила, что случилось что-то ужасное. Однако Алонсо отказался отвечать на ее вопросы. Единственное, чего добилась девушка, было обещание юноши рассказать обо всем на следующий день.
Притворившись, что у него болит голова, он покинул Жулию раньше, чем обычно, и заторопился домой. Взяв пистолет и зарядив его, незадолго до полуночи он на цыпочках вышел из дома, чтоб не разбудить никого. Выйдя наружу, он припустил по дороге в лес.
Он не останавливался пока не добрался до той речной заводи. Там он достал пистолет и осмотрелся вокруг. При малейшем шорохе падающих листьев, движении зверьков в кустах, при криках ночных птиц он оборачивался на шум и нацеливал пистолет в ту строну. Но, несмотря на то, что луна светила все так же ярко, он никого не обнаружил. Вскоре на него нашла дремота, и он оперся о дерево.
Не известно, сколько он простоял так в полудреме у дерева, как вдруг проснулся в один момент, услышав, что кто-то тихо зовет его по имени.
«Кто там?» - выкрикнул он, выпрямившись, но лишь эхо ответило ему. Затем его взгляд приковали к себе темные воды реки. Он смотрел на них и не мог оторваться.
Несколько минут он простоял так, всматриваясь в глубину вод, затем он заметил внизу, в темноте, яркую вспышку, которая становилась все больше и больше. Его вновь охватил дикий ужас, он попытался оторвать взгляд от заводи. Юноше это не удалось, что-то или кто-то сильный удерживал его взгляд на месте. В конце концов, вода расступилась и на поверхности появилась красивая женщина, от которой он недавно убегал. Он и на этот раз попытался убежать, но его ноги будто приросли к земле.
Она улыбнулась юноше и протянула руки к нему, и в тот момент он вспомнил о Жулии, о ее волнениях и страхах по поводу любой опасности, которая может угрожать ему, как в тот момент.
А тем временем фигура все приближалась и приближалась. С невероятным усилием Алонсо стряхнул с себя оцепенение, достал пистолет и, прицелившись в плечо незнакомки, нажал на курок. По всему лесу прокатилось эхо выстрела, но женщина продолжала улыбаться и подходить ближе. Алонсо вновь выстрелил, раздался свист пули, но вновь это не возымело никакого эффекта – фигура приближалась. Еще мгновение, и она окажется рядом с юношей.
Патроны кончились, и Алонсо схватил ствол пистолета двумя руками, готовясь орудовать им, как дубинкой, когда Яра подойдет совсем близко. Казалось, это напугало женщину, и она остановилась на некоторое время, в то время, как юноша стал наступать, держа пистолет обеими руками и готовясь ударить им.
В возбуждении юноша совсем забыл о реке и вспомнил о ней, лишь когда холодная вода коснулась его ступней. Тогда он остановился. Яра заметила, что юноша колеблется, и начала медленно раскачиваться из стороны в сторону на поверхности воды и петь. Песня полилась сквозь деревья, слышалась то тут, то там, пока не заполнила весь воздух вокруг так, что невозможно было бы указать на источник песни. Алонсо почувствовал, как теряет силы и волю. Он опустил руки, но случайно задел морскую раковину, которую взял с собой, как и обещал Жулии.
Юноша вспомнил слова девушки и трясущимися руками он вынул раковину из куртки. Как только он сделал это, песня Яры стала слаще и нежнее, чем прежде, но он зажал одно ухо, а ко второму поднес морскую раковину. Из глубин ее тихо полилась песня Жулии. Она становилась все громче и громче, пока не развеяла туман чары, которыми был околдован юноша.
Тот поднял голову и огляделся вокруг. Рядом никого не было. Темнели силуэты деревьев в лесу, тихо сияла вода в реке. Не было никаких звуков, кроме трескотни насекомых. Юноша был спасен.
Яра (которую также называют Йира или Иара) – это имя персонажа бразильской мифологии, пришедшего из древних верований индейцев тупи и гуарани. Имя это образовано от старого слова на языке тупи, yîara, где y означает «вода», а îara – «хозяин / хозяйка». Имя Яра означает «королева вод». В различных историях, которые рассказываются об этом мифическом персонаже, Яра предстает то в образе нимфы, то в образе сирены или русалки. Окрестности бразильского городка Нова Олинда считаются родиной Яры.
Яра была красивой молодой женщиной. Иногда говорят, что у нее были зеленые волосы и светлая кожа. Ее можно было повстречать у какого-либо водоема с чистой водой (у слова языка тупи, y, нет точного значения, оно применяется для обозначения любого водоема с чистой водой), где она, сидя на камне на берегу, расчесывала свои волосы или дремала, греясь в лучах солнца. Когда она ощущала присутствие неподалеку мужчины, то начинала нежно петь, стараясь завлечь его. Попав в ее чары, мужчина готов был покинуть все на свете, только что остаться жить с Ярой под водой навеки. Однако это было совсем неплохо, ибо Яра была красива и заботлива и могла давать своему мужчине все, что ему было нужно до конца жизни.
Такие женщины, Яры, бессмертны (как нимфы в древнегреческой мифологии), однако ее возлюбленные стареют и умирают со временем, так что большую часть вечности эти прекрасные женщины проводят в одиночестве.
Легенда о Яре служила привычным объяснением исчезновению тех людей, что отправились в джунгли в одиночку.
Яра по своей природе похожа на прочих женских персонажей фольклора прочих регионов, например, на Ла Льорону из Мексики и юго-западной части Соединенных Штатов Америки, на Ла Патасолу из Колумбии, на Тунду и Женщину-оленя из Северной Америки. Все эти персонажи временами ведут себя подобно сиренам, утаскивая мужчин за собой и приводя к гибели. К слову, сегодня в Бразилии имя Яра очень популярно.
Легенда о дереве сновидений
Легенду эту рассказывают индейцы из племен караха и апинайе, проживающие в центральной и северной частях амазонской долины.
Жил-был однажды мальчик по имени Уаика. Он был маленьким и слабым, а потому остальные дети насмехались над ним и дразнили. Дедушка мальчика пытался защитить малыша, а когда того не было рядом, Уаике приходилось уходить одному в джунгли.
Ветви деревьев образовывали купол леса над мальчиком, а лианы, свисающие с деревьев, были усыпаны цветами и источали прекрасный, сладкий аромат. Птицы пели, и Уаика чувствовал себя счастливым, будучи рядом со своими друзьями из звериного царства.
Однажды, когда мальчик гулял по джунглям и рассматривал красивые листья лесного купола, орхидеи, обезьян и птиц, он обо что-то споткнулся. Когда он посмотрел под ноги, то очень удивился, увидев тапира… спящим. Рядом с ним лежал ленивец, который тоже спал. Чуть дальше мальчик обнаружил других животных – обезьян, каймана, семейство ягуаров и даже огромную анаконду. И все они спали, разлегшись под огромным деревом.
Это показалось малышу очень странным. Очень осторожно Уаика стал ступать между спящими телами животных, чтобы внимательнее осмотреть дерево. Но как только он приблизился к нему, то почувствовал, что его сильно клонит в сон. Малыш начал зевать, а ноги стали будто резиновые. Он упал на землю и заснул. И пока он спал, то видел сон.
Во сне он видел животных. Некоторых из них он знал, прочих же видел в первый раз в жизни. Снились ему также и люди. Они сидели рядом друг с другом и пели. А затем в его сне один из них, старик, встал и подошел к малышу.
«Я Сина-а, сын Ягуара», - сказал он. Мальчик был наслышан о человеке-ягуаре. Люди его племени рассказывали, что человек этот является великим учителем. Сина-а начал рассказывать свои истории, и мальчик очень внимательно его слушал. Он узнал, как человек-ягуар украл у орла огонь, как он создал плодоносные растения из пепла мертвой змеи даже, и даже о том, как некогда тот владел ночью на земле в то время, когда царил бесконечный день.
Когда Уаика проснулся, солнце уже село и было уже темно. Животные ушли, и мальчик был один. Он побежал домой в сумерках.
На следующее утро, еще до завтрака, Уаике не терпелось вернуться в лес. Он так и сделал. Мальчик вновь отыскал огромное дерево и, как и прежде, почувствовал оцепенение, упал и уснул. Все было так же, как и днем ранее. Во сне были различные животные и поющие люди. И вновь к нему пришел человек-ягуар и рассказывал мальчику истории. Как и днем раньше, мальчик проснулся на заходе солнца и вернулся домой, когда уже было поздно есть.
Так продолжалось много дней. Уаика уходил рано утром, до завтрака, и возвращался поздно, пропустив ужин. Он совсем не ел и становился все тоньше и тоньше.
В его снах Сина-а, человек-ягуар, заметил это и сказал: «Мой мальчик, ты совсем исхудал. Я покачал тебе большую часть своего мира, но теперь ты должен держаться от него в стороне. Ибо если ты еще раз придешь сюда, то уже никогда не вернешься».
Уаика согласился. Когда он вернулся в деревню, то был очень голоден. У его деда была припасена еда для мальчика. «Куда ты ходил?» - спросил его дедушка. «Ты уходил рано утром, до завтрака, и возвращался так поздно, когда уже не оставалось еды». Тогда мальчик поведал ему о дереве, о животных, о человеке-ягуаре и его историях.
На следующий день он повел в лес своего деда, к тому месту, где росло великое дерево. «Вот оно, дедушка. Иди к нему, и там начнется твое путешествие». Но, помня о словах человека-ягуара, сам мальчик оставался в стороне.
Вскоре его дедушка задремал, а затем туда пришли животные, окружили его и также уснули. Уаике очень сильно хотелось присоединиться к спящим под деревом и видящим сны животным и его дедушке, но он не забывал о предупреждении человека-ягуара оставаться в стороне.
Дедушка мальчика проспал недолго. Когда он пробудился, то выглядел удрученным. «Тебе не следует никому рассказывать об этом дереве сновидений», - сказал дедушка. «Это очень могущественное дерево. Каждый, кто спит под ним, должен быть очень сильным и иметь силу самой глуби леса в своем сердце. Если человек не достаточно силен и добр. Он использует эти знания в своих собственных целях и может учинить зло. Ты силен духом, Уаика, а теперь ты должен есть и стать сильным и телом тоже. Пришло время для тебя держаться в стороне от этого дерева». Уаика пообещал впредь не возвращаться к этому дереву.
Когда они вернулись в деревню, то узнали, что мальчик по имени Шибуте заболел. Уаика очень хорошо знал этого Шибуте, поскольку тот был главным забиякой. Никакое лекарство не могло излечить больного мальчика. Он умирал. Но во время разговоров с человеком-ягуаром во снах Уаика обладал искусством врачевания. Когда он положил свои руки на тело Шибуте, то больной мальчик тут же поправился.
Люди в деревне не могли поверить, что этот костлявый, тощий мальчишка, Уаика, мог вообще обладать какой-либо силой, не говоря уж о такой, которая требуется для столь сложного дела. Но после того случая больные люди стали приходить к мальчику. А тот снова и снова лечил их.
Однажды человек-ягуар вновь появился во сне мальчика. Он сказал: «Ты прошел серьезные испытания. Ты смог оставаться вдали от дерева сновидений, как я тебе и велел. А затем ты проявил доброту по отношению к твоему врагу. Теперь же я научу тебя и придам тебе силы для того, чтобы ты смог заботиться о своих людях так, как когда-то это делал я».
И в каждой последующей ночью человек-ягуар являлся мальчику во сне, обучал его мастерству целителя и делился своей мудростью, как некогда под деревом.
Его дед построил для него специальный дом с местом, где он мог бы в спокойствии спать и видеть сны. Вместе они разбили сад, где выращивали лекарственные травы. А Шибуте, мальчик, который некогда был его врагом и чью жизнь Уаика спас, стал лучшим его другом и помощником. И не столько потому, что Уаика вылечил его тело, но, скорее, потому, что сделал его сердце глубоким и непустым, как великая река амазонка во время дождливого сезона.
Время шло, Уаика начал видеть во снах красивые вещи во время путешествий, такие вещи, какие никогда раньше в своей жизни и не видывал. Он думал, что эти вещи могли бы быт замечательными подарками для Шибуте и для дедушки. Это были ожерелья, браслеты и украшения для головы с яркими птичьими перьями. С тех пор Уаика начал изготавливать такие же красивые вещи во время бодрствования, используя яркие перья и раковины, орехи, кости и мех животных. Сны вдохновляли его и предлагали различные идеи для красивых вещей, какие его племя никогда прежде не видело.
Но к сожалению, когда остальные члены племени увидели эти прекрасные вещи, сделанные руками Уаики, то испытали сильную зависть. Вместо того, чтоб попросить мальчика показать им, как он делает такие вещи, они сказали: «Он думает, что он лучше нас!» И тогда они начали плести интриги и думать о том, как бы убить Уаику. Но как?
Они решили подождать, пока он не приступи к еде, а сами спрятались около дома Уаики. Ближе к вечеру то вернулся с реки вместе со своим дедом и рыбой, которую они поймали на ужин. Мальчишки ожидали в полнейшей тишине, пока Уаика готовил рыбу. А когда тот сел, чтобы начат трапезу вместе со своим дедом, его враги выбрались из кустов. И когда один из них уже занес было дубину, Уаика внезапно поднялся на ноги. «Я научился многим вещам в мире снов. Я могу даже видеть, что происходит за моей спиной, не поворачиваясь».
И вдруг – раз! В мгновение ока он исчез. Вместе с ним исчезли и его дед и Шибуте, и дом с садом, а враги мальчика остались одни на пустом поле.
Уаика забрал Шибуте, своего деда и все вещи вглубь земли, а затем все они очутились совершенно в ином месте. Старшие в племени отчаянно разыскивали Уаику, поскольку больше никто, кроме него, не обладал такими целебными силами. Они отправили отряд следопытов на поиски мальчика.
Когда те отыскали его далеко-далеко от деревни, то начали умолять вернуться к племени. В конце концов, он согласился вернуться. Некоторое время все шло хорошо. Но вскоре его недруги вновь начали готовить заговор.
Они решили организовать большое пиршество в честь Уаики, но это была ловушка. Вновь один из людей занес дубину для удара, но Уаика был к этому готов, поскольку мог видеть происходящее за своей спиной. Удар дубины пришелся на камень, в котором образовалась трещина. В этой трещине и исчез Уаика, его дед, Шибуте и весь их скарб. Они исчезли в щели и лишь голос Уаики долетел до слуха его врагов: «На это раз мы не вернемся к вам, поскольку вы не научились ценить то, что я давал вам». После этих слов они исчезли навсегда.
Среди индейцев племени хурана рассказывают множество историй о шамане по имени Уаика с глазами на затылке. Рассказывают, что и по сей день он спит внутри камня и видит сны, в которых человек-ягуар обучает его искусству врачевания и делится с мальчиком своей мудростью. Иногда Уаика отравляет эти знания тем людям, у кого доброе сердце. Любой человек с добрым сердцем может получить эту мудрость во сне, если попросит поделиться с ним знаниями о врачевании и пообещает использовать их во благо.
В этой истории содержится много элементов обряда инициации, который проходят люди, чтобы стать целителями, как это принято среди шаманов в амазонских тропических лесах.
Племя ашуар – это архаичное индейское племя, живущее в эквадорском бассейне. Это культура сновидений. Люди этого племени каждое утро встают в четвертом часу, делятся друг с другом своими снами и планируют день в зависимости от того, что сказали им сны. Они употребляют в пищу три различных вида растений мудрости, которые позволяют соединиться с предками, силой и знанием леса и животными, обитающими в нем. Каждый человек стремиться обрести свое арутум, или видение, указывающее путь. Оно приходит из леса. Если необходимо принять важное решение, то человек съедает одно из растений, дарующих видения, и идет спать под большим деревом в течение трех-пяти дней, чтобы отыскать ответ на вопрос, подобно персонажу рассказанной выше легенды. Именно благодаря такому трансу старейшины племени ашуар и шаманы узнали о грозящей опасности - о том, что через семь лет их лес и сам образ жизни будут уничтожены, если только они не наладят контакт с чужаками из странного, чужого, современного мира на севере. Это видение предшествовало основанию союза Пачамама в 1996-ом году.
С помощью союза Пачамама индейцы ашуар теперь учатся наносить на карту границы своей территории, налаживать дела в племени с учетом новых условий, развивать навыки общения с остальным миром. Такая форма помощи позволяет индейцам сохранить свой лес и уклад жизни.
У народов Амазонии традиционный шаман остается очень могущественным человеком, который помогает направлять видения и проводит целебные церемонии. Большинству старейшин известны целебные травы, которые они собирают и заготавливают в случае необходимости. Женщины разбивают сады и помогают травам расти, напевая им песни и обращаясь с ними, как с хорошими знакомыми.
Легенда о Бои-тате
Имя Бои-тата происходит из языка тупи и означает «огненный змей» (mboî tatá). В различных областях его называют по-разному: Боитата, Баитата, Батата, Бататао, Биатата, Мбоигуачу, Мбоитата, Мбае-Тата. Глаза этого змея огромные и пламенные. Днем он почти слепнет, зато ночью видит лучше любого другого существа. Согласно легенде, Бои-тата – это очень древний змей, который сумел пережить потоп. Боигуачу (пещерная анаконда) покидает свою пещеру после ливня, заползает на поля, где отлавливает животных или ищет их трупы. Ее излюбленным лакомством являются глаза. Свет, собранный со съеденных глаз, и придает Боитате его огненный взор. Это не дракон, но очень крупный змей (змей на местных языках – боа, мбои или мбоа).
Легенда о Каипоре
Каипора – это мифическое существо, обитающее в лесу. Это персонаж мифологии тупи-гуарани, представляющий собой огромное существо, покрытое темными волосами, которое всегда ездит верхом на кабане. Часто его описывают, как темнокожего маленького индейца с длинными черными космами, очень безобразного, курящего сигару. Другие же говорят, что Каипора – это толстое антропоморфное существо с головой лисы. Иногда упоминают, что его стопы повернуты в обратную сторону – для того, чтобы обманывать охотников и преследователей. Говорят, он ездит верхом на огромном пекари. Считается, что Каипора помогает тем людям, которые бережно относятся к лесу, и наказывает тех, кто причиняет вред природе.
Каипора – лесной житель, повелитель зверей, который мстит тем охотникам, которые не уважают правила «честной игры» во время охоты. Он распугивает дичь и прячет следы животных, или же делает так, чтоб нечестный охотник заблудился в джунглях и потерял дорогу обратно.
Легенда о Великой змее (Кобра-Гранде)
Кобра-гранде – это самое могущественное создание в реках Амазонии. Ее также называют Боиуна или Мбоиачу. Кобра-гранде (великая змея) живет в воде и может принимать любой облик, чтобы напугать рыбаков. Имя Боиуна означает «черная змея». Это огромная змея, которая ведет ночной образ жизни, является персонификацией всех рек Амазонии.
Легенда о Курупире
Курупиро – эт еще один мифический лесной обитатель. он ростом с ребенка, ступни его повернуты назад. Он защитник животных и деревьев. По легенде, в джунглях он сбивает с пути охотников и прочих непрошенных гостей. В Сан-Паулу Курупира считается официальным защитником леса и его обитателей. Курупира, или Курупура, – это персонаж мифологии индейцев тупи, который, возможно, является ипостасью Каипоры. Обычо он принимает облик мальчика с огненными волосами и зелеными зубами. Главное его задачей является защита леса от разрушительного воздействия человека. Он терпит тех, кто охотится ради еды, но те, кто делает это ради забавы, приводят хранителя в бешенство. Он устраивает для них ловушки на пути и заводит в чащу так, что те потом с трудом отыскивают обратный путь.
Курупира – это также род деревьев, произрастающих в Южной Америке ((Curupira tefeensis, Ximeniaceae или Olacaceae).
Беста-фера, или Дикая бестия
Дикая бестия – это аналог кентавра в бразильской мифологии. Характерной чертой его является неуемная ярость. Согласно легенде, это сам дьявол, который покидает чертоги ада во время полнолуния.
У Дикой бестии тело лошади и торс человека. Он носится по деревням, пока не находит могилу, где он исчезает. Звук топота его копыт наводит ужас на мирных жителей. Порой его сопровождает свора собак. Дикая бестия бьет этих собак, как и всех прочих животных, которые попадаются ему на пути.
Хоть он и предстает в таком жутком образе, персонаж это считается безобидным для людей. Говорят, что, увидев его лицо, можно сойти с ума, но сумасшествие длится недолго, и через семь дней человек оказывается вновь в полном порядке, со здравым рассудком.
Бото
Бото – речной дельфин. Жители рек Амазонии рассказывают легенды о том, как он превращается в красивого мужчину и соблазняет юных девушек.
В июне люди, живущие в Амазонии, отмечают дни Святого Антона, Святого Иоанна и Святого Петра. В такие ночи принято жечь костры, запускать фейерверки, наслаждаться вкусом привычных блюд и танцевать под дивные звуки аккордеона.
По традиции когда юная девушка встречает молодого мужчину на одном из июньских празднеств, их первое любовное переживание, свидание посвящается Бото.
По легенде, в такие ночи, когда люди теряют бдительность во время празднования, розовый дельфин бото выходит из реки и превращается в красивого мужчину. Однако он всегда носит шляпу, поскольку о не полностью принимает человеческий облик, и дельфинье дыхало остается на его голове. Будучи неотразимым, он флиртует с первой красивой молодой женщиной, которую увидит, выйдя на сушу, соблазняя ее и увлекая с собой на дно реки. В такие июньские ночи, когда проводятся торжества, если среди гостей появляется человек в шляпе, его просят шляпу снять, чтобы убедиться в том, что он не дельфин бото.
По другой версии дельфин бото в обличье красивого мужчины соблазняет женщин, но не увлекает собой на дно, а оставляет их беременными, в то время как сам к утру снова возвращается в реку и становится вновь дельфином. Существует предположение, что мотив этого мифа возник на основе того, что гениталии дельфина очень похожи на человеческие. По другой версии, этот миф служил и служит до сих пор способом скрыть кровосмесительные любовные связи, которые возникают довольно часто в некоторых маленьких изолированных деревнях, стоящих на реке. Когда юная девушка становится беременной, и в деревне не знают, кто отец будущего ребенка, люди обычно говорят, что его отцом является Бото. В тех краях убийство дельфина считается плохим знаком, сулящим неудачи в будущем. Еще существует поверье, что если человек посмотрит в глаза амазонскому дельфину, то его будут долго мучить кошмары (может даже, всю жизнь). Местные жители также верят, что дельфин является охранником амазонского ламантина, и если кто-то хочет найти последнего, ему нужно сначала наладить добрые отношения с речным дельфином.
С этими легендами связано и использование различных фетишей, таких как высушенные глазные яблоки дельфина или его гениталии. Иногда это сопровождается вмешательством священника. Последние исследования показали, что, вопреки уверениям продавцов и вере покупателей, не один из этих фетишей не является частью тела дельфина бото. На самом деле, отъяты они были от тел Sotalia guianensis, пойманных в дельте Амазонки, и распроданы выше по течению реки. В городах же, удаленных о побережья, многие (если не все) из этих фетишей изготовлены из частей тел домашних животных. Таких как овцы и свиньи, а вовсе не дельфинов.
Вот еще несколько персонажей бразильского фольклора
Саси-Перере. Это, возможно, самый популярный персонаж бразильского фольклора. Это одноногий озорник, который носит волшебную красную шляпу и курит трубку. Когда что-то теряется, ломается, проливается, бразильцы списывают это на проделки Саси.
Алемоа, призрак светловолосой девушки, который обитает на острове Фернандо-де-Норонья. Она соблазняет неосторожных мужчин и становится причиной их смерти.
Аньянга и Юрупари, демонические существа из индейской мифологии, обитающие в джунглях.
Бернунча, странный зверь, персонаж народных сказок бразильского штата Санта-Катарина.
Си, древняя богиня, персонаж мифологии индейцев тупи. В переводе на русский язык ее имя переводится как «мать».
Корпо-Секо. В переводе его имя означает «сухой труп». Это настолько злой человек, что земля после смерти его не хочет принимать его тело, а дьявол возвращает его душу обратно. Его удел – бродить бесцельно по земле до наступления Судного дня.
Кобра-Энкантада, красивая женщина, превращенная в ужасную змею, охраняющую несметные сокровища. Тот, кому удастся снять заклятье, получит ее в жены, и в придачу все охраняемые ею сокровища.
Иеманья, персонаж афро-бразильского фольклора, морская богиня.
Лобисомем, оборотень из бразильской мифологии.
Мать золота, могущественное и смертельно опасное существо. Она охраняет источники золотой руды. Никто из тех, что встречал ее, не выжил, потому нет точных описаний этого страшного существа, матери золота. Издали она выглядит как огненный шар, который летает от горы к горе. Истории о матери золота рассказывают на юго-востоке Бразилии.
Мапингуари, огромное двуногое мохнатое животное, которое скитается по амазонским джунглям. Это бразильский вариант снежного человека, или Йети. Возможно, в этом персонаже сохранилась память о вымерших гигантских ленивцах. Легенды об этом существе передаются из поколение в поколение среди индейцев.
Женщина-мул. Некогда женщины-мулы были обычными женщинами, принявшими новый облик в наказание за то, что вступали в любовную связь со священнослужителями.
Писадейра, старая ведьма, которая кладет тапочки на живот спящего человека, отчего ему становится трудно дышать. Обычно приходит, если люди отправляются спать после очень сытного ужина.
Кабеча Сатаника, странствующая голова. Это очень популярная бразильская история, уходящая своими корнями в европейский фольклор. Появляется она перед людьми, которые в одиночку слоняются ночами, в образе странника, повернутого спиной к своей жертве. Тело этого существа тает и уходит под землю, а на месте остается лишь голова с длинными волосами, широко раскрытыми глазами и злорадной ухмылкой на лице. Голова эта затем начинает прыгать или катиться вслед за жертвой.
{odnaknopka}